Компания сертифицирована по стандарту ISO 9001

Московское бюро
нотариальных переводов

Нотариальный перевод паспорта: зачем заверять пустые страницы?

Этот вопрос наверняка интересовал всех, кто впервые сталкивался с необходимостью нотариального заверения перевода паспорта. Для чего сотрудник переводческого агентства снимает ксерокопии с пустых страниц? Зачем они нужны переводчику? Почему нотариус внимательно проверяет наличие каждой странички?

На первый взгляд, это действительно может показаться странным. У всех граждан стандартные паспорта, отличаются лишь персональные данные. Пустые страницы не содержат при этом какой-либо полезной информации. Казалось бы, для целей нотариального перевода можно обойтись и без них.

Такая практика раньше действительно существовала. «Ненужные» пустые страницы просто пропускались при переводе и заверении. Однако такой подход вскоре продемонстрировал свое несовершенство, и многие ведомства стали требовать наличия всех страниц паспорта в переводе или в виде ксерокопии. На сегодняшний день это стало общепринятой нормой.

Причины такого требования достаточно убедительны: во многих случаях отсутствие информации — тоже информация. Пустые страницы в копии паспорта или его заверенном переводе подтверждают, что в них нет каких-либо записей.

Раньше, когда допускалось частичное копирование страниц паспорта, некоторые недобросовестные люди использовали эту возможность для того, чтобы скрыть определенную информацию о себе, например, о наличии детей или нахождении в браке.

Копирование всех страниц оригинала для нотариального перевода паспорта исключает возможность подобных махинаций. Новый порядок не только существенно облегчил работу сотрудников ведомств, принимающих документы, но и предотвратил немало попыток предоставить ложную или неполную информацию в различные инстанции.

Полная информация о гражданине имеет серьезное значение для многих ведомств. Так, наличие супруги или супруга, а также детей может прямо или косвенно повлиять на принятие решения о выдаче визы консульским учреждением. Иностранные банки, открывающие счета российским гражданам, также предпочитают иметь в своем распоряжении исчерпывающие сведения о потенциальных клиентах.

Не обойтись без копии всех страниц паспорта и при регистрации брака за границей, и при взаимодействии с миграционной службой. И даже если интересующая вас инстанция готова принять копию и перевод только отдельных страниц, нотариусы не возьмутся заверять перевод без копии всех страниц оригинала.

Стоит отметить, что новые требования никак не влияют на конечную стоимость работы переводчика и нотариуса. Как правило, плата берется за весь документ без учета количества заполненных и чистых страниц. К тому же несколько пустых страниц не сильно увеличат объем перевода, а значит, и себестоимость работы. Зато такой порядок может избавить клиента от многих вопросов при предъявлении нотариально заверенного перевода по месту требования.

Другие статьи

21 сентября 2016
Ежегодно тысячи граждан Украины заезжают на территорию Российской Федерации в поисках лучших перспектив, получ...
10 августа 2016
Под справкой МВД понимают документ, заверенный полномочным представителем органов внутренних дел, и удостоверя...
15 мая 2016
Доверенность — документ, предоставляющий ее получателю право распоряжаться в определенных рамках имуществом и...
05 февраля 2016
Различные документы, которыми пользуются граждане России, имеют силу лишь на территории нашей страны.