Компания сертифицирована по стандарту ISO 9001

Московское бюро
нотариальных переводов

Нотариальный перевод паспорта: зачем заверять пустые страницы?

Этот вопрос наверняка интересовал всех, кто впервые сталкивался с необходимостью нотариального заверения перевода паспорта. Для чего сотрудник переводческого агентства снимает ксерокопии с пустых страниц? Зачем они нужны переводчику? Почему нотариус внимательно проверяет наличие каждой странички?

На первый взгляд, это действительно может показаться странным. У всех граждан стандартные паспорта, отличаются лишь персональные данные. Пустые страницы не содержат при этом какой-либо полезной информации. Казалось бы, для целей нотариального перевода можно обойтись и без них.

Такая практика раньше действительно существовала. «Ненужные» пустые страницы просто пропускались при переводе и заверении. Однако такой подход вскоре продемонстрировал свое несовершенство, и многие ведомства стали требовать наличия всех страниц паспорта в переводе или в виде ксерокопии. На сегодняшний день это стало общепринятой нормой.

Причины такого требования достаточно убедительны: во многих случаях отсутствие информации — тоже информация. Пустые страницы в копии паспорта или его заверенном переводе подтверждают, что в них нет каких-либо записей.

Раньше, когда допускалось частичное копирование страниц паспорта, некоторые недобросовестные люди использовали эту возможность для того, чтобы скрыть определенную информацию о себе, например, о наличии детей или нахождении в браке.

Копирование всех страниц оригинала для нотариального перевода паспорта исключает возможность подобных махинаций. Новый порядок не только существенно облегчил работу сотрудников ведомств, принимающих документы, но и предотвратил немало попыток предоставить ложную или неполную информацию в различные инстанции.

Полная информация о гражданине имеет серьезное значение для многих ведомств. Так, наличие супруги или супруга, а также детей может прямо или косвенно повлиять на принятие решения о выдаче визы консульским учреждением. Иностранные банки, открывающие счета российским гражданам, также предпочитают иметь в своем распоряжении исчерпывающие сведения о потенциальных клиентах.

Не обойтись без копии всех страниц паспорта и при регистрации брака за границей, и при взаимодействии с миграционной службой. И даже если интересующая вас инстанция готова принять копию и перевод только отдельных страниц, нотариусы не возьмутся заверять перевод без копии всех страниц оригинала.

Стоит отметить, что новые требования никак не влияют на конечную стоимость работы переводчика и нотариуса. Как правило, плата берется за весь документ без учета количества заполненных и чистых страниц. К тому же несколько пустых страниц не сильно увеличат объем перевода, а значит, и себестоимость работы. Зато такой порядок может избавить клиента от многих вопросов при предъявлении нотариально заверенного перевода по месту требования.

Другие статьи

27 февраля 2018
Ситуация: ваши права получены в другом государстве, а вы собираетесь управлять автомобилем на территории Росси...
31 января 2018
Нотариально заверенный перевод бывает необходим тогда, когда нужно предоставить документы, выданные в другой с...
29 декабря 2017
Когда вы обращаетесь в агентство за нотариальным переводом, вы заказываете по сути две услуги: собственно пере...
21 сентября 2016
Ежегодно тысячи граждан Украины заезжают на территорию Российской Федерации в поисках лучших перспектив, получ...