Компания сертифицирована по стандарту ISO 9001

Московское бюро
нотариальных переводов

Для чего необходим нотариальный перевод вашего загранпаспорта?

Казалось бы, зачем переводить документ, который изначально предназначен для использования в других странах? Если с паспортом РФ все понятно  он полностью на русском языке и не может использоваться за пределами страны. Поэтому перевод обычного паспорта уже не в диковинку заядлым путешественникам.

Однако все гораздо сложнее с загранпаспортом, который уже изначально выпущен с надписями на латинице и должен соответствовать международным стандартам, а также действителен без дополнительных заверений. Так зачем его переводить?

Однако перевод все-таки нужен, причем в большинстве случаев. Поскольку в обычном загранпаспорте все надписи сделаны на английском языке, его нельзя использовать в тех странах, где все делопроизводство и другие операции проводятся на официальном языке страны, не включающем английский.

Именно поэтому, если вам необходимо оформить собственность за границей, выполнять определенные сделки или участвовать в судебных разбирательствах, лучше позаботиться о нотариальном переводе загранпаспорта заранее, еще до отъезда из дома.

Другие статьи

27 февраля 2018
Ситуация: ваши права получены в другом государстве, а вы собираетесь управлять автомобилем на территории Росси...
31 января 2018
Нотариально заверенный перевод бывает необходим тогда, когда нужно предоставить документы, выданные в другой с...
29 декабря 2017
Когда вы обращаетесь в агентство за нотариальным переводом, вы заказываете по сути две услуги: собственно пере...
21 сентября 2016
Ежегодно тысячи граждан Украины заезжают на территорию Российской Федерации в поисках лучших перспектив, получ...