Компания сертифицирована по стандарту ISO 17000:2015

почта для заявок: info@перевод-нотариус.рф

Московское бюро
нотариальных переводов

Нотариальный перевод прав: когда делать, а когда нет

перевод прав когда он нужен

Ситуация: ваши права получены в другом государстве, а вы собираетесь управлять автомобилем на территории Российской Федерации. В каких случаях необходим нотариальный перевод водительского удостоверения, а когда можно без него обойтись? Рассмотрим ситуацию с точки зрения буквы закона, а также реального отношения сотрудников ГАИ на российских дорогах.

Что из себя представляет нотариальный перевод ВУ

Нотариальный перевод прав — это перевод на русский язык, заверенный нотариусом. Переводчик ставит под текстом перевода свою подпись. Нотариус заверяет подлинность этой подписи. Кроме того, он должен потребовать у переводчика показать диплом, позволяющий делать переводы с этого языка, чтобы убедиться в том, что перевод не выполнен некомпетентным человеком. Сам нотариус все иностранные языки знать не может и не обязан, поэтому он не проверяет правильность перевода, а только подтверждает, что этот перевод выполнен квалифицированным специалистом.

Перевод должен быть выполнен российским нотариусом. Поэтому такую процедуру можно провести только по прибытию в РФ.

Выполняют такую услугу (перевод и заверение перевода) агентства переводов, сотрудничающие с нотариусами. Для клиента процедура выглядит очень просто: вы приносите права, и забираете в установленный срок из бюро готовый перевод с подтверждением нотариуса.

В некоторых бюро вас попросят оставить оригинал удостоверения до выполнения зааверения и вернут его вместе с готовым переводом. В других компаниях ваши права отсканируют и сразу отдадут вам, к ним относится и наше московское агентство нотариальных переводов. Можно сделать заказ и удаленно, если прислать отсканированные копии по электронной почте.

Поскольку водительское удостоверение — типовой (шаблонный) документ небольшого объема, то перевод выполняется быстро. Как правило, перевод и заверение у нотариуса выполняются за 1 рабочий день.

Когда придется сделать перевод

Во-первых, сразу разберемся относительно русских граждан или резидентов РФ (т.е. лиц, постоянно проживающих в РФ). Если у такой категории лиц права выданы не в РФ, то управлять транспортным средством в РФ они на основании иностранного ВУ не могут. Независимо от того, сделан перевод или нет. За это положен штраф. Российские граждане  и резиденты обязаны использовать в РФ российские права. Пользоваться иностранными правами в РФ могут только иностранные граждане, временно пребывающие в РФ. Поэтому дальше разговор только об этой категории лиц.

Вопрос с переводом иностранных водительских удостоверений регулирует пункт 15 статьи 25 ФЗ от 10.12.1995 г. № 196-ФЗ «О безопасности дорожного движения»: если ВУ выдано в стране, не являющейся совместно с РФ участником международных договоров по обеспечению безопасности дорожного движения, то такое ВУ будут действительным в России, если оно предъявляется вместе с заверенным переводом на русский язык. Исключение — если в ВУ все записи произведены или дублируются буквами, совпадающими по написанию с буквами кириллицы или латиницы, тогда можно обойтись без перевода.

Для начала разберемся: что такое "международные договоры по обеспечению БДД"? Это Венская конвенция о дорожном движении 1968 г. и Женевская конвенция о дорожном движении 1949 г. Итак, сначала надо выяснить, присоединилось ли государство, где выданы ваши права, к какой-либо из двух этих конвенций. Если к Женевской конвенции, то в России вы можете ездить по международным правам (предъявлять их надо вместе с вашими национальными правами, переводить которые не надо). Если к Венской конвенции — то достаточно ваших национальных прав, перевод которых тоже не требуется.  

Для оставшихся стран (не присоединившихся ни к одной из вышеназванных конвенций),  действует необходимость выполнять в России нотариально заверенный перевод ВУ. За исключением, как уже было сказано выше, тех ВУ, где информация дана кириллическими буквами или латинскими.  

Это был ответ с точки зрения буквы закона. На практике случается, что российские инспекторы подозрительно относятся к иностранным ВУ без перевода, даже если они выданы в стране-участнице Венской конвенции, по-своему трактуют упоминавшийся пункт 15 статьи закона и требуют перевод.

Одни водители отстаивают свою правоту, оспаривают приписываемые нарушения. Можно распечатать текст указанного закона, текст конвенции и возить с собой. Другие выполняют перевод для подстраховки, чтобы не тратить нервы на дороге, потому что это недорогая процедура, занимающая мало времени. К нам периодически приходят за нотариальным переводом клиенты, которые устали (или не хотят) спорить с госавтоинспекторами. Выбор, разумеется, на стороне водителя.

Другой способ ездить в России легально

Иностранные граждане имеют право пройти процедуру обмена иностранных прав на российские. Хотя официальное название процедуры пугающее (как будто от вашего внутреннего ВУ надо отказаться в пользу российского), по сути это получение еще одних прав, уже российских. Если ваше ВУ удовлетворяет требованиям Венской конвенции, то вы получите российские права, не проходя учебу в российской автошколе. Если же нет — надо будет пройти обучение. В результате вы получаете российское ВУ, такое же, как у граждан РФ. Конечно, этот вариант (особенно в случае с автошколой) хлопотный. Но есть две категории лиц, которые обязаны обменять права на российские:

  1. граждане и резиденты РФ, которые получили права не в России и собираются в РФ управлять автотранспортом;
  2. иностранные граждане, которые собираются работать в РФ в сфере автоперевозок — за исключением граждан государств, указанных в пункте 13 уже упоминавшейся статьи 25 ФЗ «О безопасности дорожного движения».

Другие статьи

27 февраля 2018
Ситуация: ваши права получены в другом государстве, а вы собираетесь управлять автомобилем на территории Росси...
31 января 2018
Нотариально заверенный перевод бывает необходим тогда, когда нужно предоставить документы, выданные в другой с...
29 декабря 2017
Когда вы обращаетесь в агентство за нотариальным переводом, вы заказываете по сути две услуги: собственно пере...
21 сентября 2016
Ежегодно тысячи граждан Украины заезжают на территорию Российской Федерации в поисках лучших перспектив, получ...