Ежегодно тысячи граждан Украины заезжают на территорию Российской Федерации в поисках лучших перспектив, получения образования и достойно оплачиваемой работы. Нотариальный перевод украинских документов на русский язык, который может потребоваться по ряду причин, является основным условием комфортного пребывания в принимающем государстве.
Стоит отметить, что нотариальный перевод документов, который был сделан в Украине, в России считается недействительным. В государственных структурах РФ принимается к рассмотрению только тот перевод документов, который был сделан российскими нотариусами. Исходя из этого, чтобы законно работать по контракту в РФ, осуществлять любой из видов предпринимательской деятельности, учиться в российских ВУЗах необходимо оформить перевод документов, который будет иметь на территории Российской Федерации юридическую силу.
Документы, переводимые с украинского на русский язык
Сегодня список документов, которые госорганы РФ могут потребовать перевести, довольно обширен:
- Внутренний и заграничный паспорт
- Документы об образовании – аттестаты, дипломы
- Завещания и доверенности
- Свидетельства о заключении или расторжении брака
- Свидетельства о рождении
- Различные договора
- Документы бухгалтерской отчетности, а также учредительные документы
- Выписки из домовой книги
- Пенсионные удостоверения
- Учетно-послужные карточки
- Трудовые книжки
Куда обратиться за переводом украинских документов?
Украину с Россией всегда связывали тесные отношения, поэтому перевод украинских документов считается очень востребованным на сегодняшний день направлением. Такой перевод требуется практически во всех государственных органах РФ: УФМС, отделах ЗАГСа, пенсионных фондах, налоговых инспекциях. Подобные услуги оказывают многие дипломированные переводчики, однако в таком случае вам понадобится самостоятельно заверять переведенный документ в нотариальной конторе, поскольку без печати нотариуса такой перевод не имеет никакой юридической силы.
Разумнее всего в такой ситуации обратиться в бюро переводов, специалисты которого смогут уберечь вас от бесполезной траты времени и в достаточно быстрые сроки помогут оформить нотариально заверенный перевод ваших документов. Компетентность всех переводчиков, осуществляющих данную деятельность, подтверждена дипломами государственного образца. Нотариальное заверение происходит аккредитованным нотариусом в официальном порядке.
По времени такой перевод может занять 1-2 рабочих дня, также возможно срочное выполнение перевода – в течение нескольких часов.
Преимущества заказа услуги в профессиональном бюро переводов
Многие переводческие агентства оказывают украинским гражданам услуги переводческого характера, но не все из них ответственно относятся к поставленной задаче. Довольно часто допускаются ошибки в переводимых документах. Поэтому при необходимости нотариального перевода украинских документов стоит обращаться в бюро переводов, специалисты которого смогут гарантировать:
- Качественный нотариальный перевод (в том числе и срочный)
- Заверение переводимых документов опытным нотариусом
- Безошибочные переводы документов, имеющих различную тематику (договора, медицинские справки и т.д.)
- Правильный перевод специальных символов, аббревиатур и сокращений.
Наша компания соответствует всем перечисленным выше критериям и способна обеспечить своим клиентам не только наивысшее качество предоставляемых услуг, но и их приемлемую стоимость.