Компания сертифицирована по стандарту ISO 17000:2015

почта для заявок: perevod-notarius.rf@yandex.ru

Московское бюро
нотариальных переводов

Нотариальный перевод документов для учебы за границей

Учеба за рубежом уже давно перестала быть экзотикой и прерогативой людей с очень высоким уровнем благосостояния. Вложения в зарубежное образование почти всегда оправдывают себя, а европейский диплом открывает большие перспективы для построения карьеры как в России, так и в других странах мира.

Однако поступление в зарубежный ВУЗ потребует основательной подготовки бумаг. Придется не только собрать пакет самых разнообразных документов, но и заказать их нотариально заверенный перевод на английский либо другой иностранный язык в зависимости от того, в какую страну будут подаваться документы. В некоторых случаях может понадобиться и проставление апостиля. О требованиях к легализации предоставляемых документов и их переводов необходимо заранее уточнить в соответствующем учебном заведении.

При поступлении в европейский ВУЗ обычно требуется заполнить специальную анкету-заявление по стандартной форме учебного заведения. Стоит обратить особое внимание на точность и грамотность заполнения формы на иностранном языке, в случае сомнений можно всегда обратиться за помощью в профессиональное переводческое агентство.

Пакет документов может включать рекомендательное письмо от научного руководителя или другого преподавателя, содержащее оценку потенциала претендента, его умения и достижения, а также информацию о владении иностранными языками. Рекомендательное письмо также необходимо перевести и нотариально заверить. 

Большинство учебных заведений предлагает абитуриенту подготовить эссе-обоснование, в котором излагаются цели поступления, аргументы в пользу обучения в конкретном ВУЗе, а также причины, по которым абитуриент достоин быть принятым в студенты. Имеет смысл перечислить все свои достижения, даже если прямого отношения к будущей учебе они не имеют, к примеру, спортивные победы или успехи в творчестве.

Разумеется, при поступлении должен быть предъявлен и документ об уже имеющемся образовании — диплом или аттестат. Как правило, дополнительно требуется предоставить не только «корочку» диплома, но и транскрипт— академическую справку с перечислением прослушанных курсов и оценок по ним. Достаточно ли нотариального заверения перевода этой документации, или же они должны быть легализованы другим способом (апостиль, консульская легализация), зависит от страны и конкретного ВУЗа.

Чем ответственнее вы отнесетесь к подготовке пакета документов для учебы за рубежом, тем больше шансов, что вы не получите отказ ВУЗа и не столкнетесь с необходимостью переделывать документы в спешном порядке. Тщательно выясняйте все требования к бумагам и доверяйте выполнение нотариального перевода только агентству с хорошей деловой репутацией.

Другие статьи

27 февраля 2018
Ситуация: ваши права получены в другом государстве, а вы собираетесь управлять автомобилем на территории Росси...
31 января 2018
Нотариально заверенный перевод бывает необходим тогда, когда нужно предоставить документы, выданные в другой с...
29 декабря 2017
Когда вы обращаетесь в агентство за нотариальным переводом, вы заказываете по сути две услуги: собственно пере...
21 сентября 2016
Ежегодно тысячи граждан Украины заезжают на территорию Российской Федерации в поисках лучших перспектив, получ...