Компания сертифицирована по стандарту ISO 17000:2015

почта для заявок: perevod-notarius.rf@yandex.ru

Московское бюро
нотариальных переводов

Зачем спортивным болельщикам нужно идти к нотариусу?

Спортивные болельщики

Беззаветно отдаваться спортивным переживаниям болельщикам с каждым годом становится все сложнее — новые правила и законы накладывают все новые и новые ограничения на организацию спортивных мероприятий и поведение зрителей. Правда, приходится признать, что в ужесточении контроля за спортивными состязаниями во многом виноваты сами болельщики, далеко не всегда демонстрирующие достойное поведение на трибунах. Беспорядки, провокации и драки стали, к сожалению, неотъемлемой частью многих спортивных встреч, и российские законотворцы были вынуждены пойти на некоторые весьма неоднозначные меры.

Среди принятых нововведений особо оживленные дискуссии вызвало требование нотариального заверения перевода нерускоязычных текстов, размещенных на флагах и баннерах болельщиков. Идея вполне понятна: исключить возможные оскорбительные надписи по отношению к игрокам и командам, а также националистические и прочие запрещенные законом лозунги. Но насколько это требование целесообразно и выполнимо?

Предполагается, что заверенный перевод должен предъявляться представителям администрации при входе на спортивное мероприятие. Однако заверить перевод у нотариуса — это только половина дела. Нотариусы, как известно, редко владеют иностранными языками настолько, чтобы заверить перевод, выполненный лично заявителем, тем более если речь идет о не слишком распространенном иностранном языке или о национальном языке России. Это значит, что спортивному болельщику, вероятнее всего, придется обратиться в бюро переводов за переводом пары слов, где ему организуют и нотариальное заверение этого перевода. Только после выполнения всех формальностей болельщик может отправляться на стадион.

И все-таки польза от подобных мер совсем неочевидна. Во-первых, некоторые оскорбительные фразы и лозунги могут иметь совсем безобидный вид в отрыве от контекста, да и дословный перевод некоторых из них может быть весьма далек от истинного смысла, который в них вложен. Поэтому нельзя исключить, что многие «одобренные» баннеры будут содержать завуалированные оскорбления или запрещенные призывы. Во-вторых, сложно представить, какие беспорядки может вызвать попытка администрации и органов правопорядка забрать пронесенные тайком баннеры и флаги в ходе спортивной встречи. В-третьих, новые правила распространяются только на баннеры и флаги, но ничто не мешает болельщикам наносить надписи на иностранном языке себе на одежду, на лицо или на тело.

Новые правила вступили в силу в начале 2014 года. Первая волна споров и обсуждений осталась позади, но совсем скоро Россию ожидает Чемпионат мира по футболу, и вполне вероятно, что именно это спортивное событие мирового масштаба вскроет все достоинства и недостатки установленных требований. Сложно представить, что иностранные болельщики, прибывшие на матч со своими баннерами в поддержку своей сборной, вынуждены будут сначала сходить к российскому нотариусу за переводом надписи на русский язык. Правда, согласно новым нормам, перевод баннеров и флагов может заверяться не только нотариусом, но и самим организатором спортивного мероприятия, что, вероятнее всего, и будет активно практиковаться в ходе предстоящего Чемпионата.

Дополнительные меры, направленные на защиту прав человека и соблюдение общественного порядка, безусловно, необходимы в современных российских реалиях. Остается надеяться, что попытки законодательного регулирования правил организации и проведения спортивных мероприятий действительно будут способствовать формированию культуры здорового спортивного «боления» в нашей стране.

Другие статьи

27 февраля 2018
Ситуация: ваши права получены в другом государстве, а вы собираетесь управлять автомобилем на территории Росси...
31 января 2018
Нотариально заверенный перевод бывает необходим тогда, когда нужно предоставить документы, выданные в другой с...
29 декабря 2017
Когда вы обращаетесь в агентство за нотариальным переводом, вы заказываете по сути две услуги: собственно пере...
21 сентября 2016
Ежегодно тысячи граждан Украины заезжают на территорию Российской Федерации в поисках лучших перспектив, получ...