Компания сертифицирована по стандарту ISO 9001

Московское бюро
нотариальных переводов

Нотариальный перевод справки МВД

Нотариальный перевод справки

Под справкой МВД понимают документ, заверенный полномочным представителем органов внутренних дел, и удостоверяющий, что определенное лицо не привлекалось к уголовной ответственности.

Указанную справку требуют самые разные органы в определенных ситуациях. В частности, данный документ необходим, если человек выезжает за пределы РФ, чтобы получить гражданство другого государства, право на проживание, на работу или на учебу. Справка МВД не нужна (кроме очень редких исключений), если запланирована туристическая поездка.

Так как делопроизводство в России ведется на государственном языке, а также на языках народов, населяющих территорию страны, то справку о несудимости необходимо перевести на государственный язык страны, в которую планируется поездка. При этом потребуется не просто перевести, но и получить подтверждение того факта, что перевод выполнен надлежащим образом, без ошибок и искажений смысла текста.

Подробнее о справке МВД

Справка МВД — это документ, в котором содержится информация о том, привлекалось ли определенное лицо к уголовной ответственности или нет. Получить ее можно, обратившись в соответствующее подразделение полиции. Срок подготовки справки — 1 месяц. Документ не утрачивает своей актуальности на протяжении 3-6 месяцев.

Справку может получить лицо, в отношении которого предоставляются сведения о судимости или несудимости. Можно оформить документ и через представителя по доверенности.

Если справка выдается с целью предъявления ее в консульства или посольства иностранных государств, то необходимо перевести документ, проставить апостиль. Сделать это вы сможете в нашей компании.

Порядок осуществления перевода справки МВД

Чтобы осуществить перевод справки, который будет иметь юридическую силу на территории иностранного государства, необходимо:

  1. Обратиться к нотариусу с заявлением об осуществлении перевода, проставлении апостиля.
  2. Оплатить сумму нотариального тарифа. Его размер установлен налоговым законодательством.

Перевод может быть осуществлен специалистом, имеющим диплом о соответствующем высшем образовании. Как правило, нотариусы сотрудничают с конкретными переводчиками, но можно привлечь к участию в решении вопроса любого другого переводчика. Главное – чтобы у специалиста на руках были документы, подтверждающие наличие высшего филологического образования.

Нотариус не несет ответственности за подлинность перевода. Это должностное лицо только лишь удостоверяет, что перевод осуществлен определенным специалистом, компетентным в языковых вопросах. Вся ответственность за точность перевода лежит на самом переводчике. Тот факт, что переводчик берет на себя ответственность за перевод, подтверждается его подписью на документе и в реестре нотариуса.

Что касается проставления апостиля, то порядок совершения действия необходимо уточнять в консульстве или посольстве того государства, куда планируется поездка. В некоторых случаях апостиль проставляется на оригинале документа, в некоторых — на заверенной копии или на переводе документа.

Получить нотариальный перевод справки МВД сегодня можно достаточно легко и не очень накладно в финансовом плане при условии, что порядок осуществления действия понятен и знаком.

Если же вы не знаете с чего начать, обращайтесь за помощью к специалистам нашей компании. Мы окажем содействие в осуществлении нотариального перевода, сократим до минимума срок получения готовых документов.

Другие статьи

21 сентября 2016
Ежегодно тысячи граждан Украины заезжают на территорию Российской Федерации в поисках лучших перспектив, получ...
10 августа 2016
Под справкой МВД понимают документ, заверенный полномочным представителем органов внутренних дел, и удостоверя...
15 мая 2016
Доверенность — документ, предоставляющий ее получателю право распоряжаться в определенных рамках имуществом и...
05 февраля 2016
Различные документы, которыми пользуются граждане России, имеют силу лишь на территории нашей страны.